前置词 a 的超全用法,下面是新通小编为大家整理的一些相关内容,来了解下吧。
1. 表示运动的方向,意为 “去哪里”, “到哪里”, “从一点到另一点,组成de...a...短语”:
	a. vou a lassa agora.
	我现在去拉萨。
	b. aproximou o rosto ao vidro da janela.
	他把脸贴近窗户玻璃。
	c. vamos partir de luanda a hambo,e visitar a cidade das 9:00 às 11:30.
	我们从罗安达出发去万博,将于九点到11点半访问那座城市。
	d. eles vão à china às cinco horas de avião.
	他们五点钟乘飞机去中国。
	2. 表示所处的地点,位置,距离:
	a. espero-te à porta..
	我在门口等你。
	b. josé,a sua namorada já está à porta, não demora mais.
	若泽,你女朋友已经到门口了,你不要再拖延了。
	c. mauco fica a 1200 km daqui,é distante.
	澳门离这里有1200公里远,很远的。
	d. ontem chegou a xi’an um grupo turístico angolano,vai visitar à terracota hoje de manhã.
	昨天有一个安哥拉旅行团抵达西安,将于今天早上去兵马俑进行参观。
	3. 表示目的,用于两个动词之间,表示先后连续发生的两个动作,常常用“para”代替:
	a. tenho um amigo japonês,ajuda-me a aprender lingua japonesa.
	我有一个日本朋友,他帮助我学习日语。
	b. ao fim de semana,saímos a fazer compras frequentemente no hipermercado kero em luanda.
	在周末,我们经常出去罗安达的kero超市购物。
	c. o bandido correu a arrebatar a filha dos braços de ana.
	劫匪跑过来抢走了安娜怀里的女儿。
	d. todos os alunos estudam a ser os úteis no futuro.
	所有学生为将来成为有用的人而学习。
	4. 间接宾语或直接宾语,或者针对的对象:
	a. bem-vendo aos estudantes portugueses.
	欢迎葡萄牙学生。
	b. graças a deus!
	感谢上帝!
	c. pedi 50 kz ao joão,e deu-me 100 kz.
	我给若昂要50宽扎(安哥拉货币单位),他给了我100kz。
	d. a mamã tem muito amor às crianças.
	妈妈很爱自己的孩子。
	5. 表示方式,方法,材料,工具等:
	a. o carro está avariado,vamos a pé!
	车子坏了,我们还是步行吧!
	b. prefiro pintar a nossa casa à maquina.
	我喜欢用机器来粉刷我们家的房子。
	c. este chá é especial,porque cheira a jasmim.
	这种茶很特殊,有种茉莉花的味道。
	d. por causa de motivo histórico,as casas em cabo verde,construem-se à forma portuguesa.
	由于历史原因,在得角,房子都建成葡萄牙样式的。
	6. 表示时间概念,意为“在...的时候”
	a. voltei ao hotel trópico às duas horas.
	我是两点钟返回热带宾馆的。
	b. não costumo comer à noite.
	我晚上习惯不吃东西。
	c. às sextas-feiras o joão vai para casa que se situa em talatona.
	每周五若泽都要回他那位于塔拉多纳的家。
	d. ao entrar vi um estranho no jardim.
	我进去的时候,看见花园里面有一个陌生人。
	7. 表示价格,度量衡单位,比例比较等:
	a. a farinha de mandioca, como uma matéria-prima normal de comida em africa,vende-se a 50kz cada quilo na praça local.
	木薯粉,作为一种在非洲常见的食物原料,在当地市场的出售价格为每公斤50宽扎。
	b. deve metir esta madeira valiosa a centímetro,porque em moçambique é rara.
	务必以厘米为单位来测量这根珍贵的木料,因为在莫桑比克也很稀有。
	c. o jogo de futebol entre as duas equipas,foi empatado com 1 a 1.
	两队之间的足球比赛以一比一打成平局。
	d. entre o euro e o dólar ,ao câmbio de época,foi 1 à 1.2.
	美元和欧元之间的当时汇率是1:1.3.
	8. 表示原因,意为“因...而...”:
	a. naquela época de guerra civil,muita gente morreu à fome.
	在那个战乱的年代里,很多人都因饥饿而死。
	b. presenciou este sarau,a convite de organizador.
	受主办方的邀请,他出席了本场晚会。
	c. o pedro ficou louco à desgraça.
	佩德罗因遭受厄运之后变得疯癫了。
	d. apertou muito o punho à dor.
	因疼痛而攥紧了拳头。
	9. 表示处于,暴露在某种环境之中:
	a. estudar à luz da vela prejudica a vista dos jovens.
	在蜡烛的光线下学习,对青少年视力造成伤害。
	b. cada semana,pelo menos uma vez,precisamos de secar o edredão ao sol.
	我们必须每周少一次在阳光下晒晒被子。
	c. sentimos alegria aos ventos alisados.
	微风中人们感觉惬意。
	d. a tropa marchou para a fronteira à chuva.
	军队冒雨向着边境出发。
	10. 组成estar+a+inf.(动词原形)的结构,若a后跟暂短性动词,表示的是将要发生,如果是持续性动词,则表示的是正在发生某事。
	a. o bolo de aniversário está na mesa,e a maria está a chegar.
	生日蛋糕已经摆上了桌,玛利亚也马上就到。
	b. o avião está a levantar voo,se faz favor de desligar o seu telefone.
	飞机即将起飞,请各位关掉手机。
	c. o jardineiro está a podar as vinhas no jardim público.
	园艺师正在公园修剪葡萄藤。
	d. eu estava a assistir o filme quando o meu pai entrou na sala de estar.
	我爸爸进入客厅的时候,我正在看电影。
	注意:
	其中后两个例句,在巴西葡萄牙语中,常常用estar+gerúndio,也就是后面跟个持续动词的副动词形式来表达正在进行的意思,即就是:
	c. o jardineiro está podando as vinhas no jardim público.
	园艺师正在公园修剪葡萄藤。
	d.eu estava assistindo o filme quando o meu pai entrou na sala de estar.
	我爸爸进入客厅的时候,我正在看电影。
	11.用在某些名词或者当名词使用的形容词(以冠词加形容词来体现)或者名词之后,然后再加上动词原形,来表达“必须做,将要做,应该做,好做”等意思。
	a. para um homen,o necessário a fazer é viver os momentos com alegria.
	对于一个人而言,应该要做的是开心地活在当下。
	b. já não há oprtunidade aqui,o melhor a fazer é sair direitamente .
	这里已经没有机会了,直接离开为上策。
	c. o único a abandonar os estudos é o leo,o primogénito da família.
	要辍学的是莱奥,他是家里的长子。
	d. a emília,que é a secretária de uma empresa privada de construção civil,cada dia,tem muito a fazer.
	伊米莉亚,是一家私人建筑公司的秘书,每天都有很多事情要做。
	12.用在parecido,igual,semelhante,idêntico等表达“相同的,相似的,一样的”等此意思的时候,用前置词a来引导名词性物主代词或者指示代词。
	a. esta saia é igual à tua.
	这条裙子和你的一样。
	b.este é idêntico ao meu.
	这个和我的相同。
	c.o pepe e paco são parecidos um ao outro.
	贝贝和巴科,一个和另一个很相像。
	d.este azulejo é semelhante ao aquele, os dois podem substituir-se mutuamente.
	这个瓷砖和那个很相近,两者可以互相替换。
	13.连接两个相同的单数名词,表达“反复,连续,相对”等意思。
	a. as lágrimas caíram-lhe pela cara gota a gota.
	眼泪顺着脸颊一点点往下掉。
	b.o chinês insistiu em estudar o português dia a dia,e finalmente chegou a ser um tradutor.
	那个中国人坚持日复一日地学习葡语,终成为一名翻译。
	c.tomando aquele medicamento,a doença despareceu pouco a pouco.
	服了那个药以后,病症渐渐消失了。
	d.as duas pessoas interessadas estão a negociar cara a cara,ainda não tem resultado final. 两个当事人还在面对面沟通,还没有终结果。
	疑难点辨析:
	很多人在使用前置词a表达“去哪里,到哪里去”的意思时,意即组成ir a 和ir para 词组时,容易对其用法混淆,它们的不同点在于:
	使用a强调的是一个短暂的运动状态,即就是停留时间相对较短,而使用para则强调的是一个相对较长的运动状态,即就是停留时间相对较长,试比较:
	a. vou a lisboa. (我要去里斯本。)在这里仅表示临时有事要去,说不定过几天就会回来。
	b. vou para lisboa. (我要去里斯本。)则表示的是去了里斯本之后会做较长时间的逗留,甚至是长期定居。
	另外,para 还具有很强的目的性,即就是,“去某地做某事”的概念,一般使用para.
	而前置词a则强调运动的方向性,这一点相当于英语中的to 和 for的用法。
	a. ele vai à praia. (他去海滩了。)这里的a仅表示去向,运动的方向。
	b. vou para o belas shopping,porém ele para o ginásio.(我去了贝拉斯购物中心,而他却去了健身房)这里的para强调的是两个人去的不同目的地。
	它们在与动词vir,voltar等动词搭配的时候,也存在这一差别。